(資料圖)
爐內(nèi)的炭火換成干冰,冷泡茶代替熱茶,消暑食品取代烤橘子……曾經(jīng)爆火的“圍爐煮茶”最近又有了夏日版本——“圍爐冰茶”。專家提醒,“仙氣飄飄”的干冰雖能帶來(lái)清涼之感,一定避免徒手取用,以免發(fā)生凍傷。
放上幾塊干冰,再放入精致沖泡的冷泡茶,擺上幾碟水果或精致的茶點(diǎn),倒入少許溫水后,茶桌上便“云霧繚繞”。近來(lái),京城不少茶館門店開設(shè)了“圍爐冰茶”項(xiàng)目,吸引了不少消費(fèi)者。“干冰就是固態(tài)二氧化碳。只要儲(chǔ)存得當(dāng),食品級(jí)干冰的安全性是可以保證的。”科信食品與健康信息交流中心主任鐘凱表示,在食品領(lǐng)域,干冰應(yīng)用廣泛,常被用于需要保持低溫狀態(tài)、保鮮等場(chǎng)景,但干冰的溫度低至零下78.5℃,一兩秒鐘就能凍傷皮膚,用干冰時(shí)要避免直接接觸皮膚,使用夾子等工具取用,以防凍傷。
鐘凱說(shuō),與需要燃燒炭火的“圍爐煮茶”相比,干冰的使用相對(duì)安全,但如果身處室內(nèi),還是建議保持良好的通風(fēng)。此外,“圍爐冰茶”常以冷泡茶搭配冰鎮(zhèn)水果、甜品等,腸胃虛弱者需要注意適當(dāng)控制冷食的攝入量。
關(guān)鍵詞:
最新資訊