(資料圖)
五月底,一支《張雪峰叫板科大訊飛》的視頻引發(fā)大眾的廣泛關(guān)注和討論。視頻中張雪峰發(fā)揮自己的口才優(yōu)勢,對科大訊飛發(fā)出一連串質(zhì)疑。面對叫板,科大訊飛訊飛智能錄音筆SR702和訊飛雙屏翻譯機兩款產(chǎn)品,用實力讓張雪峰最終信服。
訊飛雙屏翻譯機用產(chǎn)品說話回應(yīng)質(zhì)疑
如今人們積蓄已久的出境旅游熱情集體爆發(fā),隨之而來的是對翻譯機的需求量增加。張雪峰提出了詞匯量、口音、語調(diào)等“痛點“。對此,集成了科大訊飛語音識別、機器翻譯、語音合成、多麥降噪等前沿技術(shù)的訊飛雙屏翻譯機給出了自己的回答:支持83種語言在線翻譯,16種語言離線翻譯,可以覆蓋近200個國家和地區(qū),包含中文方言、民族語言和外語口音翻譯,助力跨國溝通、生活;還包含了語音實時翻譯和拍照翻譯,確保在外文環(huán)境中實現(xiàn)無障礙交流。
其具有識別性的主客雙屏設(shè)計尤其適用于商務(wù)人士交流場景,翻譯結(jié)果在雙屏實時顯現(xiàn)。對于演講等場景,產(chǎn)品還有“演說者“模式,通過藍(lán)牙麥克風(fēng)實現(xiàn)遠(yuǎn)距離實時翻譯和投屏功能,幫助演講者h(yuǎn)old住全場。針對垂直領(lǐng)域,訊飛雙屏翻譯機在提升專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)確率同時兼顧翻譯流暢性,覆蓋包含外貿(mào)、體育、能源、金融等16大行業(yè)領(lǐng)域翻譯,中英在線翻譯效果媲美專業(yè)8級水平。
關(guān)鍵詞: