(資料圖)
近日,一條《巴基斯坦同意美軍建立基地,接受美軍軍事裝備和訓(xùn)練》的消息在中文互聯(lián)網(wǎng)上廣為流傳,許多網(wǎng)友紛紛驚呼,說好的巴鐵呢,怎么就轉(zhuǎn)向美國了?
根據(jù)小編搜出來的結(jié)果,頭幾條都是自媒體發(fā)布的,比如截圖這個,個人簡介為“不是真心想學(xué)做菜,提升廚藝的,沒必要關(guān)注我”,是個做菜賬號,如此“跨界”的內(nèi)容,這不禁讓人懷疑其真實(shí)性。
微博的一位博主“奶霸知道”同樣關(guān)注到此事,并找到了這條消息的來源,經(jīng)過比對,真實(shí)情況與中文互聯(lián)網(wǎng)上的說法不能說毫無關(guān)系,至少也是大相徑庭,至少有三點(diǎn)不同之處。
1、這個協(xié)議不是巴方與美方最近新簽署的,2005年就已簽署過,有效期15年,2020年失效,今年8月是續(xù)簽,有效期依然是15年,因此,這并不是什么新動作,只是一份原有的協(xié)議,更不存在什么轉(zhuǎn)向之說。
2、這個協(xié)議叫“CIS-MOA”,“通信互操作和安全協(xié)議備忘錄”,關(guān)鍵內(nèi)容包括在【巴美軍方聯(lián)合行動時,允許美軍使用巴軍事基地】,巴軍方可考慮購買美軍武器裝備。但新聞中表示“一名曾與美國打過交道的退休高級軍官淡化這段話,并表示盡管有這項協(xié)議,巴基斯坦從美國購買武器可能性很低”。(注意,此處為原文,并非該博主自行判斷后的結(jié)果)
3、這個協(xié)議目前并未簽署,只是“巴基斯坦內(nèi)閣批準(zhǔn)”,外媒新聞第一段就說得很清楚“However, there was no official announcement from either side about the signing of the agreement.”
以上三點(diǎn)均在原文就明確寫出,附上部分原文截圖與瀏覽器自帶翻譯結(jié)果作為參照。
此外,該消息來源為巴基斯坦的一份報紙《論壇快報》(Express Tribune),根據(jù)維基百科介紹,它是巴基斯坦唯一一家與《紐約時報》全球版《國際紐約時報》合作發(fā)行的國際性報紙。
你對這件事情怎么看呢?覺得巴基斯坦還是巴鐵嗎?歡迎在評論區(qū)留言。
關(guān)鍵詞: