北京日報此前曾經(jīng)報道,新開通不久的地鐵13號線清河站在市規(guī)自委的命名公示上顯示“因京張鐵路清河站得名”,但是投入運(yùn)營后,站點名稱則被標(biāo)注為“清河”,對應(yīng)的英文名稱為“Qing He”,不同于其他火車站配套地鐵站的命名方式,而且距離清河核心區(qū)域較遠(yuǎn),容易引發(fā)混淆。同時,清河火車站作為京張高鐵的重要一站,為了避免對2022年冬奧會的游客產(chǎn)生誤導(dǎo),不少市民呼吁能夠改名為“清河站”。
報道刊發(fā)后,市交通委經(jīng)查閱歷年市規(guī)自委關(guān)于軌道交通新開線路車站命名的批復(fù)通知得知,其批復(fù)的中文站名文字結(jié)構(gòu)為“車站名稱+站”。參照市規(guī)自委命名慣例,若“清河站”意為清河火車站,則地鐵站的命名應(yīng)為“清河站”站或“清河火車站”站。為此,市交通委建議市規(guī)自委結(jié)合相關(guān)信息,對13號線清河站站名重新審定,而后由地鐵運(yùn)營單位按審定結(jié)果更改相關(guān)標(biāo)志標(biāo)識。
記者近日回訪時發(fā)現(xiàn),該站點站牌以及地鐵車廂的線路指示圖均對站名作了更改,原先的“清河”如今被“清河站”字樣所代替,對應(yīng)的英文也由“Qing He”變成“Qinghe Railway Station”。一位交通愛好者表示,雖然僅有一字之差,但是含義卻大不相同,更換后的站名便于市民理解,改得好。